"Some walk by night" перевод - 8 Августа 2006 - Детективное агентство Лунный свет
Воскресенье
20/05/2012
11:47 PM


RSS
Главная
Категории раздела
Детективное агентство Лунный свет [37]
О сериале, интервью, статьи об актерах и создателях и т.п.
Сибилл Шепард [31]
Материал о Сибилл Шепард, интервью и прочее
Брюс Уиллис [102]
Материал о Брюсе Уиллисе, интервью, статьи...
Клипы [24]
Ролики о сериале, клип Ол Джеро "Moonlighting Theme", реклама и т.п.
Игры [5]
Игры
Сайт [21]
Обновления и объявления сайта
Новое видео

21/09/2011
Moonlighting Tribute (Season 1)
Просмотров: 601


25/04/2011
Two Hearts
Просмотров: 696


Поиск
Сообщения с Форума
Наш опрос
А вы бы пошли в кино на фильм "Moonlighting"?
Всего ответов: 356
Статистика
Rambler's Top100
On-line

Зарег. на сайте

Всего: 191

Новых за месяц: 0

Новых сегодня: 0

 

Главная » 2006 » Август » 8 » "Some walk by night" перевод
5:26 PM
"Some walk by night" перевод

Очень люблю песню Al Jarreau "Theme of Moonlighting", захотелось ее перевести на наш русский, только не судите строго мой перевод (хе-хе я так вижу):

 
Полуночный незнакомец

 

Ночь кому-то сменяет

Полет быстрых дней,

Незыблем и верен,

Ход привычный вещей.

 

Беспечность и смех,

и храбрость во мне.

Я лишь незнакомец,

С блюзом в душе.

 

Видишь танцуют солнце луна,

Старая музыка в небе слышна,

Лишь на рассвете увидишь ты их

Вместе двоих.

 

Ночь кому-то сменяет

Полет быстрых дней,

Но что-то есть в этом,

Перекрестке путей.

 

Ночь кому-то сменяет

Полет быстрых дней

Причина всех встреч,

Перекресток путей.

 

Нам ночи сменяет

Полет наших дней,

Свидимся снова

На перекрестке путей...

Перекрестке путей...

Перекрестке путей...

 

теперь текст будет в саундтреках

Категория: Сайт | Просмотров: 639 | Добавил: admin | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright moon-lighting.ucoz.ru © 2005-2012
Создать сайт бесплатно