| On-line |
Зарег. на сайте Всего: 191 Новых за месяц: 0 Новых сегодня: 0
|
|
Главная » 2006 » Август » 8 » "Some walk by night" перевод
5:26 PM "Some walk by night" перевод |
Очень люблю песню Al Jarreau "Theme of Moonlighting", захотелось ее перевести на наш русский, только не судите строго мой перевод (хе-хе я так вижу):
Полуночный незнакомец
Ночь кому-то сменяет
Полет быстрых дней,
Незыблем и верен,
Ход привычный вещей.
Беспечность и смех,
и храбрость во мне.
Я лишь незнакомец,
С блюзом в душе.
Видишь танцуют солнце луна,
Старая музыка в небе слышна,
Лишь на рассвете увидишь ты их
Вместе двоих.
Ночь кому-то сменяет
Полет быстрых дней,
Но что-то есть в этом,
Перекрестке путей.
Ночь кому-то сменяет
Полет быстрых дней
Причина всех встреч,
Перекресток путей.
Нам ночи сменяет
Полет наших дней,
Свидимся снова
На перекрестке путей...
Перекрестке путей...
Перекрестке путей...
теперь текст будет в саундтреках |
|
Категория: Сайт |
Просмотров: 639 |
Добавил: admin
| Рейтинг: 5.0/1 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|